1.  > 散文

天净沙秋思译散文(天净沙秋思翻译散文)

天净沙秋思译散文(天净沙秋思翻译散文)

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于天净沙秋思译散文的问题,于是小编就整理了1个相关介绍天净沙秋思译散文的解答,让我们一起看看吧。

  1. 天净沙秋思的全文解释?

1、天净沙秋思的全文解释?

《天净沙·秋思》是元朝散曲家马致远的作品,全诗内容为:

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。

这首诗被广泛翻译为各种版本,以下是其中一种:

一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水潺潺作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有断肠人漂泊在遥远的地方。

其中,“天净沙”是曲牌名,“秋思”是题目。作者运用了常见的意象如枯藤、老树、乌鸦、小桥、流水、人家、古道、瘦马等,描绘了一幅秋日傍晚的图景,同时通过对于自然景观的描绘,抒发了诗人的思乡之情。

苍老的树上枯藤缠绕,乌鸦黄昏时纷纷归巢。小桥下溪水潺潺,溪边人家炊烟缭绕。在瑟瑟秋风中骑着一匹瘦马,缓慢地走在荒凉的古道。夕阳西下,极度伤感的游子漂泊在天涯海角。[2]

《越调·天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。这支小令句法别致,前三句全由名词性词组构成,一共列出九种景物,言简而意丰。全曲仅五句二十八字,语言极为凝练却容量巨大,意蕴深远,结构精巧,顿挫有致,被后人誉为“秋思之祖”。

天净沙·秋思 (其一)   [元]· 马致远   枯藤老树昏鸦,   小桥流水人家,    古道西风瘦马。   夕阳西下,   断肠人在天涯。小桥流水人家(5张)  天净沙·秋思(其二)   [元]· 马致远   平沙细草斑斑,   曲溪流水潺潺,   塞上清秋早寒。   一声新雁,   黄云红叶青山。   天净沙·秋思(其三)   [元]· 马致远   西风塞上胡笳,   明月马上琵琶,   那底昭君恨多。   李陵台下,   淡烟衰草黄沙。

到此,以上就是小编对于天净沙秋思译散文的问题就介绍到这了,希望介绍关于天净沙秋思译散文的1点解答对大家有用。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: