传记文言文对照翻译及原文-传记文言文对照翻译及原文及注释
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于传记文言文对照翻译及原文的问题,于是小编就整理了5个相关介绍传记文言文对照翻译及原文的解答,让我们一起看看吧。
1、陈平传文言文原文及翻译
陈平在此前就辞别兄长陈伯,和些青年前往投奔魏王咎,被任为太仆。 陈平提的建议,魏王不曾采纳。又有人在魏王前进谗言,陈平离开魏王。项羽攻战到黄河边上,陈平前去投奔他,跟随入关破秦,受赐爵卿。
【译文】郦食其是陈留高阳人。他非常喜欢读书,但家境贫寒,穷困潦倒,连能供得起自己穿衣吃饭的产业都没有,只得当了一名看管里门的下*小吏。
翻译文言文 宰人请罪 翻译:晋文公的时候,炊事官上的烤肉上有毛发缠绕在上面。
宰在文言文中有哪几种意思 〈名〉 (会意。从宀( mián),从辛。“宀”表屋子。辛,奴隶,罪人。本义:充当家奴的罪人) 同本义 [slave] 宰,罪人在屋下执事者。
古文原文如下: 管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。 管挥锄与瓦石不异割席分坐,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕者过门者,宁读如故,歆废书出看。 宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”译文: 管宁和华歆都是汉朝末年的人。
2、人物传记文言文
待到有人告发王温舒接受在额骑兵的赃款和其他的。 找一篇人物传记的文言文(高一) 曹操:人物传记文言文阅读集萃 山东平邑兴蒙学校 273300 李传鹏 高柔 高柔字文惠,陈留 人也。 柔从兄干,袁绍甥也,在河北呼柔,柔举家从之。
曹操:人物传记文言文阅读集萃 山东平邑兴蒙学校 273300 李传鹏 高柔 高柔字文惠,陈留 人也。 柔从兄干,袁绍甥也,在河北呼柔,柔举家从之。太祖①平袁氏,以柔为管长。
找一篇人物传记的文言文(高一) 曹操:人物传记文言文阅读集萃 山东平邑兴蒙学校 273300 李传鹏 高柔 高柔字文惠,陈留 人也。 柔从兄干,袁绍甥也,在河北呼柔,柔举家从之。太祖①平袁氏,以柔为管长。
《王温舒传》【出自】东汉史学家班固·《汉书·王温舒传》【部分章节】王温舒,阳陵人也。少时椎埋①为奸。为吏,以治狱至廷尉史。督盗贼,杀伤甚多。稍迁至广平都尉。
3、高中文言文人物传记带译文
高中文言文,写人 译文及注释 译文 张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。
【译文】孟尝君在薛邑,招揽各诸侯国的宾客以及犯罪逃亡的人,很多人归附了孟尝君。孟尝君宁肯舍弃家业也给他们丰厚的待遇,因此使天下的贤士无不倾心向往。他的食客有几千人,待遇不分贵贱一律与田文相同。
天子闻之,以为能,迁为中尉。 温舒为人少文,居延惛惛④不辩,至于中尉则心开。督盗贼,素习关中俗,知豪恶吏,豪恶吏尽复为用,为方略。 温舒为人谄,善事有势者,即无势者,视之如奴。
王蓝田性急 原文 王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
译文 周朝定都酆、镐,接近西戎人。(于是周王就)与诸侯约定:在官道上修建碉堡,在(碉堡)上边摆放战鼓,(鼓敲响的时候)远近都能听到,假如戎人来到(丰镐),击鼓互相告知,诸侯的兵马都来救天子。
4、伯夷列传原文及翻译(古文翻译器扫一扫)
伯夷、叔齐虽贤,得夫子而名益彰;颜渊虽笃学,附骥尾而行益显。岩穴之士,趋舍有时,若此类名湮灭而不称,悲夫。
译文:伯夷、叔齐是孤竹君的两个儿子。父亲想要立叔齐为国君,等到父亲死了,叔齐要把君位让给伯夷。伯夷说:“这是父亲的遗命啊!”于是逃走了。叔齐也不肯继承君位逃走了。国人只好拥立孤竹君的次子。
伯夷列传翻译如下:伯夷、叔齐在孤竹国时,互相推让国君的位置而逃避。后来又互相争着吃东西。接着他们又互相推让着喝酒。
伯夷、叔齐勒住武王的马缰谏诤说:“父亲死了不葬,就发动战争,能说是孝顺吗?作为臣子去杀害君主,能说是仁义吗?”武王身边的随从人员要杀掉他们。太公吕尚说:“这是有节义的人啊。”于是搀扶着他们离去。
史记伯夷叔齐列传原文及翻译如下:原文如下:夫学者载籍极博,犹考信于《六艺》。《诗》、《书》虽缺,然、夏之文可知也。尧将逊位,让于虞舜。舜禹之间,岳牧咸荐,乃试之于位,典职数十年,功用既兴,然后授政。
5、家传文言文翻译
夫人说:窘迫并不困难,住在窘迫就难了;不度量出入,占取了窘迫之道。夫人综理筹运,可以淘汰的淘汰,可以减少的减少。孔夫人家传文言文翻译 夫人孔氏,这就叫祥袁淑。过了六年随兄在袁黄石斋先生求学。
考生书法的优劣对考试成绩有影响;可捐纳财货进入太学;考题出自经书;考官的喜好直接决定考试结果。
求张逸园家传文言文翻译 张逸园先生,名若瀛,字印沙。先生为人刚直不阿,坚强果决,从他年轻时候起,乡里人都觉得他不寻常。先生起初以生员的身份在书馆任抄写工作,议叙功劳被授予主簿的官职,借调补充热河巡检的职位。
大帅(琦善)每天用书信与英国人沟通,希望能延缓英国人的进攻。现在碰到紧急情况,道义上我也不能让主子牺牲,而我自己一个人得以保全。
君姓章,名叫章棨,字宗肃,世代都是海虞人。君为人能够孝顺父母、友爱兄弟,进入县里的学校学习,以德行被学官称誉举荐。曾经跟从乡先生都御史陈公游学,后考中南京乡试,进入南太学求学。
到此,以上就是小编对于传记文言文对照翻译及原文的问题就介绍到这了,希望介绍关于传记文言文对照翻译及原文的5点解答对大家有用。